Превод на субтитри, създаване на вербални пояснения към филми

Вербалните пояснения към филми се изработват за нуждите на хора с нарушено зрение, придобито при заболяване или възрастови изменения на зрението.

В тези пояснения се включва създаването на кратки вербални сегменти, които могат да се вграждат в основното съдържание на филма, като се разполагат в паузите между репликите на героите.

Те се поставят само на такива места, на които не добре виждащият или въобще невиждащият потребител не може да се ориентира за това, което в момента се случва на екрана.

Сегментите се изработват така, че да дават максимум полезна информация за минимум време и се оразмеряват съобразно свободното време в диалозите, за да не си пречат с тях.

    Направи заявка, поискай оферта